Traduzioni

Tra i vari servizi che offre l’Arcadia, è confluita anche l’esperienza decennale di traduzione di Silvia Turato.

Cresciuta nel mondo delle case editrici, e quindi conoscitrice dei processi che stanno alla base della scelta, del confezionamento e della fortuna di un libro, Silvia Turato è traduttrice letteraria dal francese.

È stata selezionata tra i finalisti della sezione giovani del “Premio Stendhal per la traduzione” attribuito dall’Institut Français Italia nel 2018, con il libro La quarta parete di Sorj Chalandon (di cui è voce italiana) e come unica rappresentante italiana alla Fellowship per editori stranieri a Parigi nel 2014.

Ha tradotto per diverse case editrici (da Keller editore a e/o, passando per La nuova frontiera e Fazi) e continua a tenersi aggiornata e informata sull’ambiente letterario francese, non mancando a possibili occasioni di formazione professionale nel settore.


Ecco una lista della sue traduzioni.

Il Tibet in tre semplici passi” di Pierre Jourde, Prehistorica editore, 2020
Il mistero di Dedalo” di Richard Normandon, La Nuova Frontiera Jr, 2020
Il segreto dei Mensch” di Nicolas Couchepin, Edizioni Clichy, 2020
Eugenia” di Lionel Duroy, Fazi, 2019
La professione del padre” di Sorj Chalandon, Keller editore, 2018
La bambina sulla banchisa” di Adélaïde Bon, edizioni e/o, 2018
Guardaroba” di Jane Sautière, La Nuova Frontiera, 2018
Moi, ma vie” di Yves Montand, Edizioni Clichy, 2017
Cercando l’Italia” di Yannick Haenel, Edizioni Clichy, 2016
La quarta parete” di Sorj Chalandon, Keller editore, 2016
Gli ultimi giorni di Smokey Nelson” di Catherine Mavrikakis, Keller editore, 2016
Chiederò perdono ai sogni” di Sorj Chalandon, Keller editore, 2014
Serve una casa per amare la pioggia” di Ingrid Thobois, Keller editore, 2013
Apocalisse per principianti” di Nicholas Dickner, Keller editore, 2012
Dio non appare in foto” di Jordi Bonells, Keller editore, 2011